星期一, 12月 24, 2007

 

英文演講

  96年12月13日,我去台北參加「第一屆全國通識教育發展會議」。13日早上5點多我就起床,搭6點多的自強號,8點多就到台北。等到10點多,搭上主辦單位輔仁大學安排的接駁車,到了天母國際會議中心。
  報到後,11:30是開幕式。本來是安排教育部長致詞,部長沒來,只來了位顧問,讓人有點失望。接著是全體與會人員合照,再來是吃午餐。吃完午餐後,13:30到15:00,有三位教授演講,接著是茶敘。最後是交流與對話,然後第一天議程就結束了。
  一夜無事。第二天是位哈佛學者來演講,主持人是中央研究院院士曾志朗。曾院士曾當過教育部長。哈佛學者、主持人入座後,司儀用英文講了一段話。曾志朗說:「這位哈佛學者的中文比我英文好。」當場引起一陣笑聲。
  既然這位哈佛學者中文很好,那他應該是用中文演講吧!我準備聽場精彩的中文演講,瞭解一下哈佛大學的通識教育。台灣各大專校院的通識教育幾乎都是學哈佛大學的。
  開始演講了。這位哈佛學者中文確實不錯,字正腔圓,說他30年前到過台灣中央研究院研究的情形,幽默詼諧,引起轟堂大笑。用中文演講不到3分鐘,突然之間,改用流暢英文,不停的講起來。這...這是怎麼一回事?曾志朗說他中文很好啊!怎麼改用英文演講。
  這位哈佛學者用英文大約演講了6分鐘左右,顯然與會的各校通識教育中心主任,有些英文程度很好,能聽懂英文演講,不時發出笑聲。但絕大多數的通識教育中心主任,大概和我一樣,鴨子聽雷,不知所云,浪費了一小時時間。
  這60分鐘,曾志朗就坐在哈佛學者身邊,但他沒有任何動作,主辦單位也沒有任何處理。當這哈佛學者一開始用英文演講時,主持人曾志朗就應該打斷演講人,立刻請人即時翻譯,演講主辦單位也應該先安排好即時翻譯。曾志朗和主辦單位應該知道在台灣絕大部分人是聽不懂英文演講的,除非是留美的老師,否則要聽懂英文演講也沒那麼容易。會不會英文,是否聽懂英文演講,並非通識教育主任必備條件。
  我認為,曾志朗和主辦單位,事先就應該問哈佛學者,是否要用英文演講,並安排翻譯。如果事先沒問,等發現哈佛學者用英文演講,也應該立即處理,而不是讓與會通識教育中心主任呆坐一小時。
  更妙的事,曾志朗是留美的,應該是英文程度很好,可是從頭到尾,他沒說過英文,一直用中文。演講完,有幾位發問。顯然發問的人聽懂英文演講,英文程度也不錯,發問時也不說英文,全部用中文發問。
  我以前也聽過英文演講,但都有即席翻譯。這次聽哈佛學者演講,倒是很獨特的經驗。主持人和主辦單位的反應慢半拍,讓人失望。

Comments: 張貼留言



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?